海螺新闻网
最新热点新闻

古人鞋子为什么会说成孩子? 舍不得鞋子套不住狼

“舍不得孩子套不住狼”,原话其实是“舍不得鞋子套不住狼”。鞋在古汉语中读作孩,现在一些地方方言依然把鞋子读作孩子。

之所以舍不得鞋字套不住狼,是因为狼一旦被猎人发现,就会逃走或躲起来,要想抓到的话就要跑很多的山路,过去的鞋子一般是草鞋、布鞋,所以很费鞋。故此就有了“舍不得鞋子套不住狼”的说法。

“If you can’t bear a child, you can’t cover a wolf”, the original sentence is actually “If you can’t bear a shoe, you can’t cover a wolf”. Shoes are pronounced as children in ancient Chinese, and some local dialects still pronounce shoes as children.

The reason why I can’t bear shoes to cover wolves is because once a wolf is found by a hunter, it will run away or hide. If you want to catch it, you have to run a lot of mountain roads. In the past, the shoes were usually straw sandals and cloth shoes, so it was very expensive. . That’s why there is a saying that “you can’t bear your shoes but you can’t cover wolves”.

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《古人鞋子为什么会说成孩子?》
文章链接:https://sourceopen.com.cn/504.html

本站新闻文章由机器人程序自动发布,新闻内容具有时效性,仅供参考,不具备权威性,所有内容来源于互联网,并非官方发布信息,其真实性自行判断,不代表本站观点,如有侵权,误报,违法等不良信息,请联系删除.资源型信息仅供个人学习交流,请于下载后24小时内删除,不允许用于商业用途,否则法律问题自行承担。